Онлайн радио #radiobells_script_hash

МЯУ. Мир Ярких Улыбок.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » МЯУ. Мир Ярких Улыбок. » Обо всем. » Русский мат. 16+


Русский мат. 16+

Сообщений 1 страница 10 из 101

1

http://www.amic.ru/images/gallery_07-2009/640.95080.JPG

2

Игорь Пильщиков: «Русский мат - это наше, родное"
http://s9.uploads.ru/t/5g6ez.jpg
Игорь Пильщиков
19 марта 2013 года Госдума ввела запрет на матерные слова в СМИ, а 27 марта Совет Федерации утвердил соответствующий закон. Помимо того факта, что новые нормы дублируют уже существующие, в законе отсутствует четкое определение таких понятий, как «нецензурная брань» и прочие. В связи с этим «Лента.ру» побеседовала с доктором филологических наук, ведущим научным сотрудником Института мировой культуры МГУ имени Ломоносова Игорем Пильщиковым, который ответил на вопросы о том, что такое матерщина, откуда она пошла, и как со временем менялось отношение к ней на территории Российской империи и Советского Союза.

+

- Расскажите об истории происхождения матерщины. Какие на этот счет сейчас существуют теории, есть ли какие-то общепринятые или, может быть, наоборот, маргинальные?

  - Тут сразу нужно разграничить два аспекта — этимология и история слов. Этимология изучает происхождение слова либо из общего праязыкового фонда (например, индоевропейского для индоевропейских языков), либо, в случае заимствования, сам момент заимствования, перехода слова из одного языка в другой. Рассуждения об этимологии — это почти всегда (за исключением, конечно, заимствований, которые происходили в этом и прошлом веке) реконструкция. История слова — это то, что происходит со словом, когда оно уже попало в язык (некоторые лингвисты и недавние заимствования относят не к собственно этимологии, а к истории слов). Эта история может быть довольно сложной: слово может переосмысливаться, могут меняться значение, фонетическая форма, стилистическая принадлежность.
- Давайте тогда сперва поговорим про историю обсценной лексики, а потом уже про этимологию.

- Давайте. В этой области в течение последних нескольких веков происходило много интересного. Начнем с того, что сейчас ведутся разговоры о возможном запрете некоторых выражений в тех или иных социокультурных ситуациях. При этом до сих пор остается открытым вопрос: а какая, собственно, лексика является обсценной? Получается какой-то абсурд — принимается закон, в котором, по идее, должен быть приведен список слов и корней, запрещенных к публичному употреблению. Такой закон будет как минимум нарушать сам себя. Да и сам по себе список не столь однозначен, как кажется. В каждый отдельный период существования языка обсценный пул состоит из определенного набора корней, но со временем этот пул меняется. Какие-то слова вместе со словами-дериватами (то есть словами, образованными с помощью этого же корня) и связанной с ними фразеологией в этот пул входят, а другие, наоборот, выпадают, становятся менее активными. Самая яркая и довольно хорошо документированная история — это история со словом блядь. По состоянию на XVI-XVII века это было слово литературного языка, высокое. Этимология слова блядь совершенно прозрачна: слово, в котором отразилась другая ступень чередования корневого гласного, — это слово блуд, которое есть и в русском, и в старославянском. Чередование выглядит следующим образом: blondъ (с о носовым) — блудъ, blendь (с е носовым) — блядь; с этим же корнем — слова «блудить», «блуждать» и «заблуждаться». Первое значение — это «ошибка»: пойти не туда (блудить, заблудиться), сделать неверное умозаключение (заблуждаться). Второе значение, которое фиксируется и в старославянском языке, и в древнерусском, — это «прелюбодеяние».
http://s8.uploads.ru/t/Mojl4.jpg
"Хуй" - это универсальное слово, настоящий эгрегор всей русской философии. За изображение "Хуй в плену у ФСБ" на Литейном мосту в Санкт-Петербурге арт-группа "Война" в 2011 году получила специальную премию от Минкульта РФ.

Примерно до 30-х годов XVIII века слово блядь — первоначально в значении «ложь» — еще находится в рамках литературного языка. Но и позже, вплоть до, как минимум, второй трети XIX века это слово не является таким же грубым словом, как и другие матерные слова. Затем оно начинает литературный язык покидать. Сначала оно попадает в вульгарные, и доминирующим его значением становится «распутная или продажная женщина». И в середине XIX века оно уходит за границы просто вульгарной лексики, низкого просторечия — в область обсценной лексики. Чтобы было понятно: есть просторечие, есть грубое просторечие, вульгарная лексика (то, что в приличном обществе, вообще говоря, не употребишь, но в определенных контекстах можно); а обсценная лексика — табуированная, запрещенная, ее как бы никогда употреблять нельзя (хотя на самом деле в особых социокультурных ситуациях все же допустимо).

Динамика этого процесса хорошо видна по тому, как слово фиксируется в словарях. Если мы откроем, например, русско-французский этимологический словарь Рейфа, современника Пушкина, вышедший в 1835 году, вот там слово блядь и его дериваты еще представлены. То есть оно считается грубым и просторечным, но не обсценным, — что-то на уровне слова жопа. Обсценных слов — например, хуй, пизда — у Рейфа уже нет. С другой стороны, если мы возьмем, например, русско-немецко-французский словарь Нордстета 1781-1782 годов, то туда включены все матерные слова, то есть для Нордстета еще возможна такая тезаурусная фиксация русского языка, где все матерные слова включаются наряду со словами грубо-просторечными, без разделения, о котором я говорил выше.
http://s9.uploads.ru/t/61Jwz.jpg
Самое скандальное фото 2011 года, стоившее главреду журнала "Коммерсантъ-Власть" Максу Ковальскому своего кресла.   

- А как вообще к мату относились в прошлом? Скажем, во времена того же Пушкина? Где употребляли матерные слова?

- Ну, скажем, Пушкин в общении с Вяземским или Соболевским легко употреблял мат. А в общении с женой он мата не употребляет, притом что у него была очень интересная стилистическая установка на низкую лексику. Пушкин будущей жене, когда она еще была невестой, писал по-французски, а после свадьбы перешел исключительно на русский и писал очень грубым просторечным языком, — жонка, брюхата, — намеренно употребляя сниженную, просторечную лексику. Но мат он в письмах жене не употребляет, потому что мат в пушкинскую эпоху ограничен, так сказать, маскулинно-маскулинным общением, так же как курение в это время ограничено мужским общением: мужчины уединяются в курительную комнату, там курят и, кстати, могут употреблять эту самую матерную лексику. Это с одной стороны. С другой стороны, в это время есть обсценная литература — Барков и авторы «Девичьей игрушки», вся эта пародийная по своему происхождению поэзия XVIII века, которая носит не порнографический, не эротический характер, а характер грубо-шутливый, то есть она пародирует высокую литературу средствами обсценной лексики. И вот интересно, что в XVIII веке и в начале XIX века, еще для Пушкина и его круга, эта непечатная литература не является этически и эстетически неприемлемой, она не оскорбляет их вкуса. Пушкин ведь говорил младшему Вяземскому, что Барков будет первым автором, которого опубликуют, когда в России не будет цензуры. То есть у мата была сфера бытового употребления (общение между мужчинами) и была сфера литературного употребления (непечатная, письменная, неофициальная литература). А что происходит дальше? Дальше происходит все большее и большее табуирование мата, он уходит из приемлемых форм литературы в литературу уже совсем низовую, которая перестает быть литературой как таковой. Это, видимо, происходит уже к началу XX века. А после революции и Второй мировой, когда в географическом и социальном пространстве смешались разные классы, — все сидели, всех выпустили, все живут рядом, и инженеры и шпана, — происходит утрата функциональной дифференциации мата.
http://s8.uploads.ru/t/6Mv1x.jpg
Русский мат универсален: каждый человек без труда поймет, что здесь написано.

- А что мы имеем сейчас?

- Сегодня ситуация такова: могут материться и женщины в присутствии мужчин, и мужчины в присутствии женщин, и женщины в присутствии друг друга, то есть сложилась ситуация, совершенно не представимая, скажем, в пушкинскую эпоху. С другой стороны, мат проникает и в литературу, в том числе и в настоящую литературу (произведения Алешковского, наверное, самый яркий пример, но, скажем, эвфемистическое присутствие мата — в формах типа фуй — есть, как известно, и у Солженицына). То есть в неподцензурной литературе и отчасти в подцензурной мат есть. А после развала Советского Союза печатаются Барков, пушкинская «Тень Баркова» и так далее. И вот на фоне этой динамики сейчас наблюдается откат, причем совершенно неестественный. Культура — это набор дифференциаций, набор предписанных функций, которыми нужно владеть, которые можно использовать в своих целях. Почему нужно есть вилкой и ножом, хотя вам, может быть, было бы удобнее лакать? Ну вот потому, что так устроена культура. Кто умеет есть вилкой и ножом, того принимают в хорошем обществе, а кто умеет только лакать из лоханки, того не принимают в хорошем обществе — никакой другой «обязаловки» здесь нет. И у нас проблема в том, что почти никто уже, так сказать, не умеет есть ножом и вилкой, а, грубо говоря, только лакают из лоханки. Мужики матерятся при бабах, бабы — при мужиках, по-настоящему красиво материться, чтоб дух захватывало, никто уже не умеет... А тут нам говорят, что, пожалуйста, в быту выражайтесь как хотите, а вот в литературе, в том числе и в журнальной, то есть повседневной литературе, которая находится между искусством и бытом, мы этого не разрешим. И какой смысл во всем этом?
- Давайте теперь поговорим про этимологию самых популярных матерных слов — хуй, пизда, ебаться.

- Относительно этих слов существует популярное заблуждение — якобы они заимствованы из тюркских языков. Это заблуждение довольно часто используется противниками употребления матерной лексики: мол, не только гнусно, но еще и засорение исконно-посконного, «великого и могучего». Все эти слова, однако, наши, родные. Об этом можно узнать, например, из этимологического словаря Макса Фасмера, который вышел в 1950-е годы в Германии, где хуй, пизда, ебаться удостоились отдельных статей. Правда, в русском издании словаря, вышедшем с прекрасными дополнениями и поправками Олега Николаевича Трубачева, все эти слова отсутствуют: в советской печати, даже научной, мат был ханжески запрещен. При этом словоблядь отсутствует как бы наполовину: сама вокабула блядь изъята, а в соседней вокабуле блуд эта блядь осталась в качестве родственного слова. В словаре Даля матерных слов не было, но когда в начале XX века этот словарь вышел третьим изданием под редакцией великого польско-российского лингвиста Бодуэна-де-Куртенэ, то в этом издании Бодуэн восстановил матерные слова в редакторских скобках. Сейчас в магазинах продаются репринтные издания словаря Даля, сделанные и со второго, «безматерного», и с третьего, «матерного».

Есть еще хороший словарь — ЭССЯ (Этимологический словарь славянских языков под редакцией того же Трубачева), из которого читатель может узнать общепринятую, абсолютно надежную этимологию слова хуй: ближайший родственник хуя, также связанный с ним закономерным фонетическим и морфологическим чередованием — это хвоя (общее значение у них, видимо, «шип, колючка»). Корень это, несомненно, общеславянский. Единственный вопрос: является ли этот корень общеиндоевропейским, но на него я, не будучи профессиональным индоевропеистом, отвечать не берусь. В будущих выпусках ЭССЯ будут представлены и гипотезы о происхождении слова пизда; оно тоже, несомненно, общеславянское. До буквы П ЭССЯ еще не дошел, но на это слово есть отсылка в статье о слове гнездо (там принята этимология, которая связывает это слово с корнем со значением сидеть; но это уже спорные детали). Кстати, на основе того же ЭССЯ и Фасмера составлены грамотные статьи про хуй, ебать и пизду в Вики-словаре.

Что касается глагола ебать, то это тоже общеевропейский корень, но с базовым обсценным значением, который, в принципе, всегда обозначал то, что и сейчас обозначает. В русском языке у него есть стяженная форма инфинитива ети (с ударением на последнем слоге). Последний был доминирующей формой в русском языке XVIII—XIX века, а инфинитив ебать был более периферийным (этот вопрос требует дополнительного изучения). Активной эта форма вновь стала только в XX веке, а форма ети, наоборот, постепенно ушла из языка. Теперь многие люди не понимают, что это инфинитив соответствующего глагола и что ети(ть) твою мать вовсе не более мягкое и приемлемое выражение по сравнению со своим нестяженным аналогом. В прошедшем времени форма ёб заменяется на более регулярную с точки зрения современного языка форму ебал, а форма ети — на более регулярную форму ебать. Интересно, что у ети была девокализованная форма — еть. А сейчас люди, когда не могут образовать императив езжай от глагола ехать, часто говорят едь (звучит как еть). И современный носитель языка не понимает, что это едь омофонично глаголуеть, то есть ебать.

Существуют и другие формы, а также матерные корни и слова, которые стали менее употребительны и даже практически выпали из словаря. Это, во-первых,елда и елдак — обозначение пениса, и во-вторых, это муде (тестикулы) и его дериваты типа мудак. То есть слово мудак «более» матерное, чем слово блядь, чего нынешний носитель языка, по-моему, не понимает. У слова муде единственное число — мудо, а множественное и двойственное число, соответственно, муда и муде. По всей вероятности, мудо (из *mondo, с о носовым) родственно слову манда, которое является словом женского рода с тем же корнем и обозначает женский половой орган. Все эти слова относятся к общеиндоевропейскому языковому фонду. Могу еще одну короткую историю рассказать, связанную с грубо просторечными словами, не матерными, которая показывает, как функционируют эти социокультурные механизмы и насколько они на самом деле не связаны с реальным происхождением слов, с их этимологией.
- Да, давайте.

- Это история с детскими глаголами какать и писать, которые приемлемы в детской речи и, в общем, допустимы и во всяком другом употреблении. В отличие от них глаголы ссать (сцать) и срать — грубое просторечие, вульгарное, оно изгнано из литературного языка. Между тем этимология у сцать и срать совершенно невинная. У сцать другая ступень чередования корневого гласного отражена в слове сок, а у срать другая ступень чередования отражена в слове сор, то есть это слова, которые родственные словам сок и сор. А слова какать и писать произошли похожим образом и в русский язык были заимствованы из французского. Глагол cacare фиксируется уже в латинском языке классического периода, родственное ему греческое слово — это κακός, «плохой», и какать — это, собственно, значит гадить. Но в латинском языке cacare было очень грубым словом, на письме его избегали даже авторы, не брезговавшие крепким словцом. Вероятно, так же обстояло дело со словом звукоподражательного происхождения *pišare, которое в письменной латыни не зафиксировано, но отразилось во всех романских языках. И оно как достаточно грубое слово продолжает жить в языках-потомках и в языках, заимствовавших это слово у языков-потомков. В современном английском piss — это тоже довольно грубый глагол, хотя, конечно не такой грубый, как fuck. А в русском языке, видимо, через гувернерский французский галлицизмы какать и писать стали эвфемизмами грубой просторечной лексики, стали словами детского языка, хотя с точки зрения этимологии эти глаголы ничем не лучше глаголовссать и срать.
http://s8.uploads.ru/t/6Buk8.jpg
Самая скандальная акция 2013 года, проведенная на Красной площади.

- Скажите, а какие основные методы используются для восстановления этимологии всех этих слов — письменные источники?

- Это общий вопрос к исторической лингвистике, и эти слова ничем не отличаются от других слов. Когда у нас есть группа родственных языков (скажем, славянские языки), мы в общем случае предполагаем, что (рассказываю, все упрощая, чтобы было сразу понятно) формы, которые близки в разных языках, отражают некоторую общую праформу (их инвариант). Реальная история, конечно, гораздо сложнее и «извилистее». Но базовый принцип исторической грамматики такой — у нас есть дерево языков, где для родственных языков постулируется язык-родитель, и мы предполагаем, что в таком вот чистом, дистиллированном случае, когда нет каких-то дополнительных возмущающих воздействий, те вариации, которые мы наблюдаем в современных родственных языках, отражают некоторый, когда-то существовавший инвариант. Ну, например, если есть слово лес в русском языке и слово ліс с тем же значением в украинском, слово бес в русском языке и слово біс с тем же значением в украинском. Мы делаем вывод, что русское «е» и украинское «i» происходят из общего источника, что был какой-то общий звук, который на следующем этапе дал в украинском «i», а в русском «е». Действительно, этот звук обозначался буквой «ять», и эта буква «ять» продолжала существовать в русской орфографии уже после того, как ее произношение перестало отличаться от звука, который обозначался буквой «е» (она называлась «есть»). И вот эти самые «бѣсъ» и «лѣсъ» (через «ять») отражают предыдущее состояние соответствующей общевосточнославянской лексемы. И все остальное так же.

Иногда, с точки зрения неквалифицированного наблюдателя, это сходство между родственными словами совершенно неочевидно, потому что это ведь не сходство звуков в их нынешнем состоянии, это именно установленное соответствие, проверенное на многих и многих парах и цепочках слов, установленные правила перехода, условия перехода одних звуков в другие. Можно, например, легко показать что греческое слово, которое заимствовано в русский язык в форме гипноз, и русское слово сон — это этимологически тождественные слова. И вот этими вопросами, вопросами языкового родства, занимается специальная наука — сравнительное языкознание, она же лингвистическая компаративистика. А историей слов «внутри» языка занимаются историческая лексикология, историческая стилистика и другие лингвистические дисциплины.

3

http://s8.uploads.ru/t/xYZTB.jpg

Русский мат проник уже в мировой кинематограф (кадр из фильма "Полицейская академия")...

4

http://s8.uploads.ru/t/FDYdW.jpg

..и в мировой шоу-бизнес...

5

http://s8.uploads.ru/t/fBxWz.png

... и в игровую индустрию.

6

http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/5/87/979/87979521_MAT.jpg

7

История возникновения русского мата.

Как отмечают историки, племена славян, конечно, ругались, однако их ругань была по сравнению с тем, что произошло далее, сплошной невинностью, и их ругательства заключались скорее в сравнении с домашними животными (корова, козел, баран, бык, кобыла и т. д.). Но в 1342 году на русское княжество напал хан Батый. И именно за тот мат, который мы слышим сейчас, можно благодарить татаро-монгол. Все-таки три века ига не прошли для России бесследно. Что интересно, в странах, которых постигла та же участь, почти так же и ругаются. Так, например, сербское "ебене слунце в пичку" практически идентично нашему "е..ть". Фактически синонимы произносимых в русском языке матерных слов встречают свое отражение и в польском языке, и в венгерском - уж столь далеком языке финно-угорской группы, а отнюдь не славянской группы языков.

Свернутый текст

После монгол ругались все. Богатые и обеспеченные дворяне считали ниже себя говорить на матерном языке, однако до нас дошли сочинения и Пушкина, и Некрасова, и Гоголя, которые не прочь были ввернуть матерное словцо. Все они так или иначе учились правильно излагать непристойные мысли у фактически основателя матерной поэзии - Игоря Семеновича Баркова - классика русской матерной словесности. Однако же матерный язык именно как язык разговорный был более присущ рабочим и крестьянам, кои, по мнению нашей ненаглядной столько времени партии и сделали в 1917 году революцию.

После этого происшествия большое количество этих же крестьян и рабочих - людей не образованных и привыкших выражать через "б@я" практически все свои мысли - попало во власть и начало крутиться. Ругался и Ленин (хоть и из образованной семьи был), и Сталин, закончивший церковную гимназию. Особое развитие мат получил как раз и при последнем.

Постоянные ссылки людей, не виновных в том, что они евреи или родились в России, дал толчок русскому мату. Фактически в это время начались образовываться неодносложные матерные выражения, матом стали выражать свое мнение. Мат стал языком зоны, понятным как и заключенным, так и людям, которые их охраняли. Половина страны, отсидевшая за преступления или ни за что вообще, дала очень большой толчок развитию мата. В 1954 году началась так называемая "оттепель", и на свет начали появляться самиздатовские книжки со стихами Баркова или приписанными к его творчеству (проще было указать имя человека, который умер еще в 18 веке, чем отвечать самому за все сказанное). Именно тогда появилось большинство матерных частушек, отражающих перемены и изобретения человечества (телевизор, космические полеты, конец войны). Мат стал неотъемлемой жизнью России. "Архипелаг ГУЛАГ", за которого Солженицын получил Нобелевскую премию вовсю пестрит матерными выражениями, более выражающими состояние героев романа, нежели язык литературный.

В связи со свободой слова, которая в России уже как 10 лет, мат вылез из подполья, и начали появляться уже хорошо оформленные издания с матерными стихами, словари мата.

8

В России нецензурную лексику охотно использовали и аристократы, и «тонкие слои интеллигенции». Пушкин слыл блестящим сквернословом, использовал мат в стихах , письма Белинского до сих пор публикуются с купюрами. Лермонтов, Некрасов, Есенин, Маяковский, Галич… Русские былины полны мата , не говоря уже о частушках, сказках, пословицах и поговорках...

16 +

Пой же, пой, в роковом размахе
Этих рук роковая беда.
Только знаешь, пошли их на ХУЙ
Не умру я, мой друг, никогда.
Осень гнилая давно уж настала
Птицы говно начинают клювать
На старом заборе ворона насрала
Ну и погода, итить твою мать!
С. Есенин


********************
Наконец из Кенигсберга
Я приблизился к стране,
Где не любят Гуттенберга
И находят вкус в говне.
Выпил русского настою,
Услыхал "ебёну мать",
И пошли передо мною
Рожи русские писать.
Сергей Есенин
***************
ОДИНОЧЕСТВО
Один при члене при своем,
Один - такое дело.
А та, что числится при нем,
Смертельно надоела.
И хоть приставлена судьбой,
Но все ж сказала гнусно:
"Я ухожу - и *** с тобой!"
Да, *** со мной. Но грустно.

Алексей добряков
*******************

Ветер веет с юга
И луна взошла,
Что же ты, ****юга,
Ночью не пришла?
Не пришла ты ночью,
Не явилась днем.
Думаешь, мы дрочим?
Нет! Других ****!
***
Не тужи, дорогой, и не ахай,
Жизнь держи, как коня, за узду,
Посылай всех и каждого на ***,
Чтоб тебя не послали в *****!
Владимир Маяковский
*********************
Владимир Маяковский
КТО ЕСТЬ БЛ$ДИ.
Не те
бл$ди,
что хлеба
ради
спереди
и сзади
дают нам
ебти,
Бог их прости!
А те бл$ди -
лгущие,
деньги
сосущие,
%бать
не дающие -
вот бл$ди
сущие,
мать их ети!
*******************
1. Мы снова с хлебом-солью у крыльца
стоим и ждем прихода пиздеца.
2. Бывает, выйдешь в утреннюю тишь -
и сам с собой обиженно пиздишь.
3. Я, помнится, в свои былые дни
намного меньше городил хуйни.
4. Он был Учитель. С виду - Песталоцци.
Но те, кого учил он - поц на поце.
5. О нет, не зря в начале было Слово! -
с делами было и тогда хуево.
6. Покуда пьешь вино и ешь мацу -
нет места никакому пиздецу.
7. Я не люблю, коль в окруженье люда
мне кто-то говорит: "Пиздуй отсюда!"
8. Я редко доверяю тексту в гимне,
ведь создан гимн, чтобы ебать мозги мне.
9. Я вчера смотрел кино Кар-Вая,
от подтекста аж охуевая.
10. Я собирал разбросанные камни
и думал: "Эти камни - на хуя мне?!"
(с) Александр Габриэль
*********************
Молчи ж, кума; и ты, как я, грешна,
А всякого словами разобидишь;
В чужой пизде соломинку ты видишь,
А у себя не видишь и бревна!
(“От всенощной вечор...”)
А. Пушкин
********************
Мы пили - и Венера с нами
Сидела, прея, за столом.
Когда ж вновь сядем вчетвером
С б****ми, вином и чубуками?
(“27 мая 1819”)
А. Пушкин
*******************
Давайте, девушки, поэтам;
давайте всюду и везде.
Зимой давайте им и летом,
и на земле, и на воде.
Несите в жизнь привычку эту,
как лёгкую ручную кладь.
Кому ж давать, как не поэту?!
Кому ж еще тогда давать?!
Поэт иные видит дали,
а в них - небесный дивный свет...
Но тот поэт, кому не дали -
уже отныне не поэт.
Поэт вас радует сонетом.
Романтик он, а не бандит.
Давайте, девушки, поэтам
и за бесплатно, и в кредит.
Давать иль не давать - вопрос ли? -
Вопрос неправильный. Не тот.
Поэт для вас - и ДО, и ПОСЛЕ -
стихи последние прочтёт.
Любовь поэта - словно росчерк
огня в священнейшей из книг...
+
Поэт - отнюдь не фрезеровщик.
Не агроном. Не проводник.
И радостней удела нету -
воздать любовью за строку.
Не стоит жить, не дав поэту
ни разу на своем веку.

О девы! Рдея ярким цветом,
готовьте к празднику кровать!
Давайте, девушки, поэтам.
Нельзя поэтам не давать.
(с) Александр Габриэль
**********************
Гулял я как-то в розовой рубашке -
дизайнерской и очень дорогой.
Носились дети. Щебетали пташки.
Висело солнце броскою серьгой.
Мальчонка допивал остатки морса,
на землю опускался летний зной...
А я в рубашке был от Майкла Корса,
известной запредельною ценой.
Мои манеры были безупречны;
мне шел рубашки праздничный окрас...
Но я не знал того, что каждый встречный,
меня завидев, думал: "Пидарас!"
(с) Александр Габриэль

9

Перу Александра Пушкина принадлежит и множество матерных стихотворений
http://s9.uploads.ru/t/MmR4Q.jpg

Все мы читали его "Евгения Онегина", "Руслана и Людмилу", "Капитанскую дочку"... Но мало кто знает, что перу великого русского поэта принадлежит и множество пошлых матерных эротических стишков.

Впрочем, чему удивляться, Пушкин тоже же человек. И ему были свойственны все земные наслаждения. В том числе и плотские утехи. Об этом не принято говорить вслух, дабы не осквернить идеализированный облик великого классика. Тем не менее, многие исследователи жизни и творчества поэта уверяют, что Александр Сергеевич был ещё тот ловелас. До наших дней дошёл донжуанский список, составленный поэтом в тридцатилетнем возрасте по просьбе одной из девиц. В общей сложности Пушкин "припомнил" тогда связь примерно со ста тридцатью современницами. Наверняка поскромничал… Как для любого истинного поэта, женщины являлись для Пушкина музами, дающими вдохновение. Не даром же он написал столько гениальных произведений.

+16

Исследований нетрадиционной поэзии Пушкина не так уж и много. Как оказалось, в барнаульские филологи эту сторону жизни Пушкина предпочитают не затрагивать. Так, сотрудники факультета филологии АлтГУ вежливо ушли от разговора на эту щекотливую тему. А вот преподавателям кафедры филологии БГПУ нашлось что сказать.

– Как любому человеку, Пушкину были свойственны все земные слабости и наслаждения, – говорит Галина Козубовская, сотрудник факультета филологии БГПУ. – В этом он весь. Из крайности в крайность – от возвышенной поэзии к пошлым эротическим стишкам, которые он писал исключительно для узкого круга людей. Хотя нецензурные выражения встречаются и в его знакомых всем произведениях. Откройте его собрание сочинений и в некоторых строчках увидите многоточие…

Вот, например, отрывок из известного стихотворения "Телега Жизни".

С утра садимся мы в телегу;
Мы рады голову сломать
И, презирая лень и негу,
Кричим: – Пошёл! Е...ёна мать!

– Почти всем нам в детстве читали сказку Пушкина "О попе и его работнике Балде". Помните, как там рассказывается о том, что Балду любили все – и поп, и попадья… Пушкин очень хитро завуалировал это слово. На самом деле оно не так уж однозначно, как кажется на первый взгляд. Сам Пушкин опирался на источники, в которых значение слова "балда" приравнивалось к значению слова "фаллос", – говорит Галина Козубовская, – а записки на полях романа "Евгений Онегин"…

"Вот перешедши мост Какушкин,
Опёршись ж..пой о гранит,
Сам Александр Сергеевич Пушкин
С мосье Онегиным стоит.
Не удостаивая взглядом
Твердыню власти роковой,
Он к крепости стал гордо задом:
Не плюй в колодезь, милый мой!"

***

"Пупок чернеет сквозь рубашку
Наружу титька – милый вид!
Татьяна мнёт в руке бумажку,
Зане живот у ней болит:
Она затем поутру встала
При бледных месяца лучах
И на подтирку изорвала,
Конечно, "Невский альманах".

***

– Будучи в Питере в Пушкинском доме, я читала работу одного исследователя, который доказывал, что всё это творчество принадлежит не Пушкину. Лично мне кажется, что это весьма спорный вопрос. Мы привыкли к идеализированному образу. Я изучала личную переписку великого поэта, которая изобилует ненормативной лексикой. Впрочем, этим увлекался не только Пушкин… Например, Чехов в своих письмах с Сахалина рассуждает о том, как ведут себя в постели туземки. Причём там есть очень откровенные описания. В воспоминаниях Горького описаны откровенные похождения Толстого, у Бунина очень часто встречаются нелестные отзывы о женщинах.

В библиотеке им. Шишкова книги с эротическими стихами Пушкина хранятся на дальней полке. По словам сотрудников библиотеки, читатели берут их крайне редко. Да и то лишь те, кто занимается изучением творчества Пушкина. Основная масса посетителей даже не знает о существовании подобных творений великого поэта.

– Сборник эротических стихов Пушкина к нам в библиотеку поступил в 90-е годы. Получив их, мы, честно сказать, испытали культурный шок, – говорит Людмила Фарафонова, замдиректора краевой библиотеки им. В. Шишкова. – Одним словом, похабщина, похождения мужского полового органа. Эти стихи перенасыщены физиологическими подробностями. Сейчас многие филологи оправдывают употребление ненормативной лексики. Разве это хорошо? Я считаю, что надо бороться с некультурием, с бранными словами. Пусть Пушкин остаётся тем Пушкиным, которого все знают!

Из творчества Пушкина. Уважаемые читатели, корреспонденты "МЭ" попытались выбрать самые безобидные стихи из того самого пошлого творчества Пушкина.

Как широко,
Как глубоко!
Нет, бога ради,
Позволь мне сзади.

***

Люблю тебя, о юбка дорогая,
Когда, меня под вечер ожидая,
Наталья, сняв парчовый сарафан,
Тобою лишь окружит тонкий стан.
Что может быть тогда тебя милее?
И ты, виясь вокруг прекрасных ног,
Струи ручьёв прозрачнее, светлее,
Касаешься тех мест, где юный бог
Покоится меж розой и лилеей.

***

К кастрату раз пришёл скрипач,
Он был бедняк, а тот богач.
"Смотри, – сказал певец безм..дый, –
Мои алмазы, изумруды –
Я их от скуки разбирал.
А! кстати, брат, – он продолжал, –
Когда тебе бывает скучно,
Ты что творишь, сказать прошу".
В ответ бедняга равнодушно:
-Я? я м...де себе чешу.

***

1835 год

Всё изменилося под нашим зодиаком:
Лев козерогом стал, а дева стала раком.

***

Орлов с Истоминой в постеле
В убогой наготе лежал.
Не отличился в жарком деле
Непостоянный генерал.
Не думав милого обидеть,
Взяла Лариса микроскоп
И говорит: "Позволь увидеть,
Чем ты меня, мой милый, ё..."

***

Разговор Фотия с гр. Орловой

***

"Внимай, что я тебе вещаю:
Я телом евнух, муж душой".
"Но что ж ты делаешь со мной?" –
"Я тело в душу превращаю".

***

Наденьке

С тобой приятно уделить
Часок, два, три уединенью:
Один желаньям посвятить,
А два последних наслажденью.

***

Иной имел мою Аглаю
За свой мундир и чёрный ус,
Другой за деньги – понимаю,
Другой за то, что был француз,
Клеон – умом её стращая,
Дамис – за то, что нежно пел.
Скажи теперь, мой друг Аглая,
За что твой муж тебя имел?

***

Как бы это изъяснить,
Чтоб совсем не рассердить
Богомольной важной дуры,
Слишком чопорной цензуры?
Как быть?.. Помоги мне, Бог!
У царевен между ног...
Нет, уж это слишком ясно
И для скромности опасно, –
Так иначе как-нибудь:
Я люблю в Венере грудь,
Губки, ножку особливо,
Но любовное огниво,
Цель желанья моего...
Что такого?.. Ничего!..
 

***
О, Массон

"Ради резвого разврата,
Приапических затей,
Ради неги, ради злата,
Ради прелести твоей,
Ольга, жрица наслажденья,
Внемли наш влюблённый плач –
Ночь восторгов, ночь забвенья
Нам наверное назначь".

***

Из писем Пушкина: Цитата:

"Я только завидую тем мужам, у коих супруги не красавицы, не ангелы прелести, не мадонны ets, ets. Знаешь русскую песню: "Не дай бог хорошей жены, хорошую жену часто на пир зовут".

Комментарий

Чем бы обернулось для Пушкина чтение матерных пошлых стихов в наше время?

Ольга Остапчук, помощник прокурора Ленинского района:

– По Закону Алтайского края "Об административной ответственности за совершение правонарушений" за оскорбление общественной нравственности грозит предупреждение или штраф в размере от 100 до 300 рублей. Правда, в данном случае должен быть доказан умысел. Если бы Пушкин читал свои нецензурные стихи на лавочке своему другу и это случайно услышали прохожие, навряд ли бы это имело для поэта какие-либо последствия. А вот если бы Александр Сергеевич встал перед администрацией Алтайского края и стал в микрофон декларировать своё нецензурное творчество, то это стало бы серьёзным поводом привлечь его к административной ответственности.
Процитировано:
Ольга Ведерникова, "Маркер-Экспресс"

10

http://cs14115.vk.me/c540104/v540104856/1f4ae/pZZJUbQxZck.jpg


Вы здесь » МЯУ. Мир Ярких Улыбок. » Обо всем. » Русский мат. 16+